Egyre többször van igény arra, hogy esetleg valamilyen más nyelven vezessem le a lakodalmat. Én angolul beszélek, de ehhez a feladathoz egy kedves ismerősöm javaslatára, -aki esküvőszervező- kerestem magam mellé angol, német, olasz, orosz és francia tolmácsot. Ez komoly feladatot jelentett még nekik is, hiszen ezeket, a népies rigmusokat nem olyan egyszerű lefordítani. Így arra kértem őket, hogy próbálják meg a szövegek hangulatát visszaadni a fordításkor. Ezek a tolmácsok ilyenkor az egész este alatt mellettem segédkeznek. A dolog jól működik, hiszen a vendégek látnak egy vőfélyt, aki egy karakteres figura és kapnak egy átgondolt, hiteles fordítást.